Marta en Londres: 8 Palabras muy útiles en inglés

Si hay algo que no se le puede discutir al inglés es su practicidad a la hora de hacerse entender. Y el mejor ejemplo para demostrarlo es la inmensa lista de palabras o expresiones con las que uno puede decir una, dos o tres cosas distintas (Sí, la mala noticia es que dicha lista hay que aprendérsela).

talkingAsí que hablando en términos puramente lingüísticos es como si el inglés viviese de la polisemia, lo cual nos obliga a los que no lo tenemos como lengua materna a afinar el oído y abrir los ojos las 24 horas del día. Después de algún tiempo viviendo en Reino Unido me invade la sensación de que a menudo uno trata con las mismas palabras y expresiones; ésas que tarde o temprano te sacan de un apuro en cualquier conversación.

Como si de la radio se tratase, aquí va la lista de palabras más útiles y oídas un día cualquiera en Londres.

1. “Guys”= Sustituyendo a vosotros

Se trata de una palabra tremendamente socorrida a la hora de referirse a un grupo de personas pero lo realmente fantástico de ella es que puede ser utilizada para sustituir al pronombre de la segunda persona del plural “you” (vosotros).Cualquiera que haya abierto alguna vez  un libro de inglés entenderá de lo que hablo…En una lengua en la que la segunda forma del singular es la misma que la del plural, ¡una palabra para diferenciarlas es más que bienvenida! Ej. Are you guys going to the shop? (Nos referimos a “vosotros”)

2. “Busy”= Literalmente ocupado

Cualquier cosa o persona puede estar “busy” en un mundo en inglés. Desde el metro, pasando por un restaurante hasta tu jefe. Sin embargo parece que con quien se asocia dicho adjetivo la mayor parte de las veces es con las personas. Un buen ejemplo para ver en práctica esta palabra es cuando necesitas hablar con alguien en el trabajo sobre algo: ¿Tienes cinco minutos? o  ¿Estás muy ocupado? (Are you very busy?). Y lo cierto es que sí, en Londres todo el mundo anda muy “busy”…

3. “Skinny”= Sin grasa alguna

LatteOtro adjetivo que se puede aplicar a las personas y a los objetos, entre otros, un café o unos vaqueros. Estar “skinny” significa estar  muy delgado. En otro orden de cosas y teniendo en cuenta que la leche desnatada se denomina “skim milk” en inglés, se ha dado lugar al famoso “skinny latte” (un café con leche desnatado). Por supuesto el adjetivo se puede combinar con todo tipo de cafés. Con la revolución del café para llevar propiciada por compañías del tipo Starbucks, esta palabra se escucha en Londres unas veinte veces al día.

 

4. “Tricky”= Algo difícil

Cuando algo es “tricky” nos referimos a que presenta cierta dificultad. Sin embargo, se utiliza más en un contexto en el que una pregunta puede tener trampa, o básicamente te hace dudar un rato. Es muy común escuchar a los británicos mencionar al principio de la frase un “It´s tricky” para después seguir con el argumento. Ej. It´s tricky because you don´t want to sound rude.  (Es complicado porque no quieres parecer grosero)

5. “Catch up”=Ponerse al día

keep-calm-and-catch-up-with-friends

Éste es uno de esos phrasal verbs que sacan de quicio a muchos. Por un lado puede significar “alcanzar” y por otro lado lo vemos en contextos en el que los interlocutores “se ponen al día”. Ésta última es sin duda la más escuchada en las conversaciones cotidianas: Te puedes poner al día con los amigos o en asuntos de trabajo. Ej. We need to catch up on the latest news. (Tenemos que ponernos al día en las últimas novedades)

 

6. “Brilliant”= ¡Estupendo!

En español probablemente “Brillante” tan solo sea una marca de arroz (Aunque de vez en cuando el suelo esté brillante…) Sin embargo un anglohablante puede utilizar este adjetivo las veces que se le antoje sin parecer un anticuado y sobre todo, un exagerado. Si algo te parece fenomenal no te cortes en decir: This is brilliant!

7. “Stuff”= La versión incontable de las cosas

Puede utilizarse como verbo, el cual se traduce como “rellenar”, pero su uso en el día a día apunta más bien  a “cosas” o “ideas”. Es importante recordar que en este caso el nombre es incontable. Un ejemplo de cómo se usa para hacer referencia a “stuff” como pertenencias sería: My stuff is all in my locker. (Mis cosas están siempre en mi taquilla)

8. “Plus One”= Tu pareja

plus1Probablemente porque los británicos tienen fama de ser gente educada y preocupada por quedar bien frente al prójimo, la expresión “Plus one” haya nacido en el vocabulario cotidiano. El “Más uno” hace alusión a la pareja de cada uno, sin especificar la relación civil ni el sexo. ¿Cuándo la escuchamos? Al ser invitados a una boda, cumpleaños o cualquier otro evento. Personalmente creo que se debería exportar a otras lenguas.

 

Todas estas palabras y expresiones son de gran utilidad en el día a día, aunque no salgan necesariamente en los libros de texto. Lo más importante es saber encontrar el momento  para echar mano de ellas. 

Written By
More from admin

Christmas Idioms and Phrases (Infographic + Video Lesson)

It's everybody's favourite time of year and we're all dreaming of a...
Read More

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Si hay algo que no se le puede discutir al inglés es su practicidad a la hora de hacerse entender. Y el mejor ejemplo...
" />