5 Acentos británicos que no te enseñan en una clase de inglés|Marta en Londres

Acentos en el Reino Unido¿Qué se esconde detrás del inglés académico de Oxford y Cambridge? Como cualquier otro idioma el inglés está hecho de muchos acentos y dialectos, lo cual favorece por un lado a la riqueza de la lengua y por otro dificulta la comprensión a unos cuantos (en especial a los que somos de fuera). Como casi todos estamos acostumbrados al RP (received pronunciation), es decir, el inglés perfecto, el que se asocia a la clase alta y el que se difunde principalmente entre los estudiantes de inglés como lengua extranjera, creo que ha llegado el momento de hacer un guiño al resto de acentos. Esos acentos que no se enseñan en las escuelas de idiomas y que sin embargo escuchamos a menudo los que vivimos en suelo británico.

Con sus pros y sus contras, aquí van cinco acentos británicos nada fáciles de descifrar.

 

1.El Cockney: Este de Londres
Probablemente el más cercano para mí tanto en proximidad geográfica como en sonido se refiere. La famosa jerga rimada cockney (“Cockney rhyming slang”) tiene su origen en la clase trabajadora del este de Londres. No existe un área claramente definida pero en general podemos decir que alguien es cockney si viene de barrios del East End (Whitechapel, Hackney, Mile End etc) o también del condado de Essex (limítrofe con Londres).

Curiosidades del Cockney: Modifican un montón de vocales, no pronuncian la “h” ni tampoco la “t” en medio de palabra. Un ejemplo es la palabra “water”, la cual descuartizan en algo así como “wo-a”, haciendo una especie de pausa entre las dos palabras. Otra de sus características es que riman las palabras. Un ejemplo es “bread and honey”, el cual sustituye a “Money”, de tal forma que escucharíamos decir a alguien “I run out of bread” para decir que anda mal de dinero.

 

2.El Geordie: Newcastle
Cheryl Cole y su acento geordieEs otro de los dialectos con más fama en el Reino Unido. En este caso tenemos que viajar hasta el norte, a la región de Tyne and Wear, concretamente a Newcastle. He de decir que conozco este dialecto a través de terceras personas. Recuerdo especialmente el testimonio de una amiga que hace unos años hizo su estancia Erasmus en esta ciudad. Según ella, la comunicación en la universidad era posible, sin embargo cuando salía a la calle era allí donde su inglés académico era incapaz de salvarla. Al parecer aquí pueden darse dos casos: o que la gente tenga un acento local muy fuerte (lo cual aún se puede llegar a combatir) o que de lo contrario la persona hable un dialecto, el geordie (imposible de entender).

Curiosidades del Geordie: Un ejemplo de quien habla con acento geordie en la actualidad es la cantante Cheryl Cole. Para saber cómo suena realmente el geordie, échale un ojo a este vídeo.

 

3.El Mancunian:Manchester

El Mancunian o también Manc es el nombre que reciben el dialecto y la gente de Manchester. Al igual que el resto, se trata de un acento muy duro que se resiste a los oídos de los extranjeros principalmente por la entonación y por el hecho de que cortan las palabras.

Curiosidades del Mancunian: Para saber cómo suena este acento sólo tienes ver un capítulo de la famosa telenovela británica Coronation Street o buscar en YouTube una entrevista con cualquiera de los hermanos Gallagher, ex componentes de la banda británica Oasis.

 

4.El Brummie:Birmingham

El acento Brummie de BirminghamEs propio de los Midlands y especialmente de Birmingham (dicen que es considerado el dialecto más feo del Reino Unido). Si le preguntas a cualquier británico por su opinión acerca de este acento, la respuesta tendrá algo que ver con el hecho de que la entonación de las frases al final es un tanto baja, de tal manera que produce un cierto malestar en los oídos.

Curiosidades del Brummie: Los diptongos [oʊ] y [eɪ] no se articulan muy bien, algo parecido a lo que le ocurre al Cockney. Como ejemplo, la ciudad Birmingham se leería sin /r/, sin /h/, y con una “g” bien pronunciada.

 

5.El Scouse:Liverpool

El scouse es un acento y dialecto que se habla principalmente en el condado de Merseyside y se asocia sobre todo a la ciudad de Liverpool. El origen del nombre viene de una especie de guiso famoso entre los marineros. A día de hoy cualquier extranjero que haya aprendido el inglés estándar y se enfrente a un scouser tendrá problemas para entenderlo.

Curiosidades del Scouser: Un Scouser dice /reili?/ en lugar de /rili?/ (really?) y /pleis/ en vez de /plis/ (please).

 

Está claro que el inglés no es lo que parece. En cualquier caso, yo creo que son todos estos acentos los que nos hacen ver que detrás del inglés británico se esconde una isla llena de diferencias.

More from Marta López García

7 Razones por las que elegir Edimburgo para aprender inglés antes que Londres

Hace un par de semanas me fui de escapada con una amiga...
Read More

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

¿Qué se esconde detrás del inglés académico de Oxford y Cambridge? Como cualquier otro idioma el inglés está hecho de muchos acentos y dialectos,...
" />