De lunes a viernes en inglés: 10 palabras que no dejarás de escuchar si vives en UK

El Diario de Bridget JonesMás de una vez me he quedado pensando en la cantidad de palabras que escuchamos de manera repetida de lunes a viernes. Ya sea en el trabajo, en la estación de metro o en el supermercado de nuestro barrio; la cuestión es que asistimos sin querer a una retahíla de palabras y expresiones que sin más desaparecen un sábado por la mañana. La ventaja de vivir en un país de habla distinta a la nuestra es que gracias precisamente a ese instinto repetitivo propio de lo cotidiano, aprendemos a interiorizar dichas palabras. ¿La mala noticia? Que ya cuando llevas un tiempo viviendo en dicha ciudad y digamos que te consideras menos forastera y más una Bridget Jones de la vida, te das cuenta de que todos esos mensajes son solo una cosa más de tu adorada rutina.

Aquí van mis 10 palabras y expresiones más escuchadas en Londres de lunes a viernes.

1.Excuse me= Disculpa
Clásica parte de la oración británica. No existe día en el Reino Unido sin un excuse me. Ya sea en el metro, no tanto para disculparnos sino para advertir al de al lado que lo vamos a empujar (porque o bien necesitamos salir del vagón o tan sólo porque intentamos encontrar un hueco en éste), o también en el súper cuando alguien está parado en pleno pasillo y tú y tu cesta no conseguís pasar. Sin embargo, si existe un momento célebre para sacar mano del excuse me (especialmente en Londres) es en las escaleras mecánicas del metro, en ese momento en el que a alguna pobre alma se le ocurre esperar en el lado izquierdo. Ya sabéis, keep right….

2.Mind the gap= Cuidado con el hueco (entre el tren y el andén)
Señal del metro de Londres Mind the gapSe ha convertido en un símbolo gráfico más de la capital británica y lo cierto es que no es para menos. Mind the gap es la mejor frase corporativa que la compañía Transport for London podría explotar. En cualquier caso, la traducción literal del mensaje es “recuerda el hueco que existe entre el tren y el andén”.

3.Calling at= Con parada en
Cualquiera que pise una estación de tren en el Reino Unido escuchará el famoso mensaje que anuncia el destino del tren y además un “calling at Croydon…”. Con esto quiere decir que el tren en cuestión tiene parada en Croydon y en los demás lugares mencionados.

4.How was your weekend?= ¿Qué tal tu fin de semana?
Nos adentramos en el terreno laboral. No importa si trabajas en una cafetería o en una oficina, la pregunta How was your weekend? caerá seguro a golpe de lunes. El ambiente de trabajo en el Reino Unido es muy cordial, lo cual se traduce como “aunque alguien no te caiga demasiado bien, lo habitual es que le preguntes qué tal ha sido su finde”.

5.Fair enough= Me parece justo
Se trata de una de las expresiones más empleadas por los británicos y una de las más difíciles a la hora de encontrarle traducción. Cuando alguien dice fair enough como respuesta a algún comentario quiere decir algo así como “suficientemente justo”. Esta expresión se escucha en cualquier tipo de contexto y situación y, hablando claro, se utiliza cuando el interlocutor no se quiere posicionar demasiado a la hora de responder (Recordemos una vez más que el inglés siempre busca la compostura…)

6.Catch up=Ponerse al día
Catch Up phrasal verbImportantísima expresión para la vida social en una ciudad como Londres. To catch up significa “alcanzar”, sin embargo la escuchamos más bien en un sentido figurado. De lunes a viernes es común oírla en un contexto de laboral. Si por ejemplo estás trabajando en un proyecto con más personas y unas de ellas dice “We need to catch up on…” querrá decir que hay que convocar una reunión para hablar de los últimos detalles con respecto a dicho proyecto.

7.You guys=Vosotros
Otra de las palabras más escuchadas en cualquier ambiente laboral y además la clave para cualquier hablante de una lengua distinta al inglés a la hora de diferenciar “tú” de “vosotros”. Si lo que queremos preguntar es “¿Cómo estáis?, tan sólo habrá que añadir guys al pronombre. Es decir: How are you guys?

8.Well done= Bien hecho
En el ámbito laboral británico priman dos cosas: el teamwork (trabajo en equipo) y el reconocimiento (al menos verbal) a las cosas bien hechas. De esta forma, a no ser que seas un cafre sin remedio, es bastante frecuente escuchar: well done, (guys)!

9.No worries= No hay problema
Ya sea porque te han hecho un favor o porque te acaban de reenviar un email; la cuestión es que en Reino Unido el no worries es sagrado y lo que quiere decir es algo así como “no te preocupes” o “sin problema”. Una vez más, no importa el mensaje sino la forma.

10.Stay behind the yellow line= Permanezca detrás de la línea amarilla
Tras un día de trabajo no hay nada como enfrentarse a las profundidades de un metro en plena rush hour (hora punta). Para no morir en el intento más vale hacer caso a las instrucciones del hombre o mujer que lleva el megáfono. ¿El mensaje que cada día salva más de una vida? Stay behind the yellow line

¿Cuáles son las palabras que más escuchas de lunes a viernes? Cuéntanoslo en la sección de comentarios.

More from Marta López García

7 Películas en español traducidas al inglés con un título ridículo| Marta en Londres

Las cosas como son. Encontramos más casos en los que el título...
Read More

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Más de una vez me he quedado pensando en la cantidad de palabras que escuchamos de manera repetida de lunes a viernes. Ya sea...
" />