8 Expresiones en inglés con una nota de color| Marta en Londres

Expresiones en inglés con coloresDicen que donde hay color hay alegría y la verdad sea dicha. El lenguaje es un buen ejemplo de ello y es que ¿quién no ama las expresiones que llevan colores como protagonistas? Pues bien; el inglés es especialista en dichos coloridos capaces de describir personas, objetos o acciones. Sin ir más lejos, el adjetivo “blue” lo encontramos en más de trece idioms, de los cuales una mayoría se asocian a estados de tristeza… Puede que en más de una ocasión seamos capaces de deducir el significado de estas expresiones por contexto, sin embargo no hay nada como saber utilizarlas de manera natural.

Ya sabes, si quieres poner un poco de color a tu vocabulario en inglés échale un ojo a este arcoíris de expresiones.

1.Out of the blue: Por sorpresa
Literalmente significa “fuera del azul” y viene a significar algo así como “por sorpresa” o inesperadamente. En realidad esta expresión viene de out of a clear blue sky, la cual nos ayuda a entender mejor su sentido. Y es que nadie espera un relámpago de un cielo despejado, ¿no? Llevada al lenguaje del día a día, vemos este idiom en ejemplos como éste: She came out of the blue (Ella llegó sin avisar)

2.Chasing rainbows: Buscar lo imposible
Sin duda, la más colorida de todas las expresiones y también la más soñadora. Y es que como todos sabemos, es imposible cazar un arcoíris. Para ver el significado de esta expresión no dudes en echarle un vistazo a la letra del tema de Bring me the Horizon, que lleva el mismo nombre.

3.Being in the red: Estar en números rojos
Cuando alguien o un negocio está en números negativos, los anglohablantes utilizan la expresión: being in the red. Y si todavía tienes ganas de hacer más colorida la frase podríamos afirmar lo siguiente: Being in the red can make you blue… ¿Alguien da más por otro color?

4.White lie: Mentira piadosa
¿Qué significa white lie en inglés?Una white lie es eso que conocemos como una mentira piadosa, de esas que suavizan cierta verdad y no llegan a recibir la penalización de una mentira porque en el fondo intentan no herir al interlocutor. El inglés echa mano de esta definición: a minor or benign falsehood.

5.Green thumb: Tener habilidades de jardinero
Será porque a los británicos les encanta el arte de la jardinería, ¿quién sabe?…El caso es que cuando alguien es un manitas en el tema de la plantas se le llama green thumb (literalmente “pulgar verde”). Sin duda, una cualidad a tener en cuenta a la hora de buscar al vecino perfecto.

6.To feel blue: Sentirse triste
El color azul goza en inglés de una reputación tristona, algo que data desde finales del 1300. To feel blue es por lo tanto un sinónimo de estar deprimido y a día de hoy encontramos todo un círculo de frases de la misma familia. Algunos ejemplos son: blue devils o blue Monday.

7.The grass is always greener on the other side: Uno siempre quiere lo que no tiene
Muy común en la vida cotidiana, el creer que lo ajeno es mejor que lo que tenemos se explica en inglés con este dicho: The grass is always greener on the other side. Su traducción literal sería “el césped siempre es más verde al otro lado”. En español podríamos incluso llegar a equipararlo con el dicho informal de “culo veo, culo quiero”. Por supuesto la realidad nos dice que para nada es así y que debemos apreciar más lo que tenemos.

8.To see red: Ponerse de muy mal humor
¿Qué significa la expresión en inglés to see red?El rojo puede significar desde pasión hasta maldad. En este caso, to see red (ver rojo) expresa enfado a causa de alguna acción. Ej. I saw red when my sister told me that she lost the handbag I lent her.

Esperemos que no te sientas de color azul, ni de color rojo o que tampoco estés demasiado verde. Eso sí; si se te ocurre algún otro dicho en inglés con una nota de color, éste es el lugar para compartirlo.

Si te ha gustado este artículo puede que también te interese:

9 Frases Hechas en Inglés para Comérselas

7 Expresiones en Inglés que son una Animalada

More from Marta López García

10 razones para estudiar un curso intensivo de inglés en Wellington House Idiomas

Verano, gente nueva, profesores nativos y mucha diversión. ¿Quieres saber qué pasa...
Read More

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Dicen que donde hay color hay alegría y la verdad sea dicha. El lenguaje es un buen ejemplo de ello y es que ¿quién...
" />