7 Nuevas palabras en inglés que me ha enseñado el 2015|Marta en Londres

nuevas palabras en inglés del 2015Una de las responsabilidades y obligaciones de cualquier idioma es adaptarse a las necesidades de las personas que lo hablan. En el caso del inglés siempre he dicho que es una lengua especialista en inventarse palabras. ¿Acaso no hemos visto en más de una ocasión cómo un simple sustantivo acababa evolucionando para dar lugar a un verbo, por ejemplo? (“email” o “test” son algunas palabras que se me vienen a la mente) En cualquier caso, si bien el español cuenta con la Real Academia de la Lengua Española a la hora de recopilar las nuevas entradas, el inglés británico de lo contrario confía en las principales casas de diccionarios como Oxford o Longman, entre otros, para poder consultar las nuevas palabras. El 2015 ha sido un año de (todavía más) avances tecnológicos, novedades en las redes sociales, migraciones forzadas etc. A mí como todo esto me ha pillado en suelo británico, he decidido compartir algunas novedades que se han dejado escuchar por la isla.

Advertencia: Al tratarse de nuevas palabras (y en algún caso de nuevos conceptos) me permito el derecho de no traducirlas al español.

Sin más rodeos, he aquí la lista de palabras que a mi parecer han protagonizado conversaciones en el Reino Unido en algún momento del 2015.

Zero hours

Este concepto hace referencia a un contrato laboral que no garantiza el trabajo regular, de tal forma que solo recibes remuneración económica por las horas que realmente trabajas. En efecto, el trabajador parte de “0 horas” y podría decirse que se trata de una especie de trabajo temporal en el que en teoría debes ofrecer disponibilidad absoluta.

Digital native

¿Qué son los digital natives? Probablemente hayamos escuchado este concepto antes del 2015, sin embargo ha sido este año el que se ha encargado de promocionar el concepto a los cuatro vientos. Un “digital native” es aquel individuo que ha nacido prácticamente con un ordenador o iPad debajo del brazo y que por lo tanto ha crecido familiarizándose con el mundo de la red y los dispositivos portátiles desde temprana edad.

Refugee

Siempre ha habido refugiados, con lo cual el concepto no es nuevo pero nunca tanta gente ha utilizado esta palabra de forma diaria. La palabra refugiado ha inundado la prensa, las pintadas callejeras o las redes sociales durante el año 2015.

Brexit

Brexit ¿Qué significa?Este concepto made in Reino Unido nace a raíz del debate actual alrededor del tema de la posible salida de UK de la Unión Europea. No hace falta descuartizar la palabra para ver su composición ¿no? La cuestión ahora es: salir o no salir…

Binge-watch

Digamos que este término mantiene una estrecha relación con una de las aplicaciones más amadas del Reino Unido: Netflix. El concepto consiste en lo siguiente: ver un maratón de series de una sentada.  Sin duda, una de las últimas tendencias en Reino Unido (una lo dice por experiencia propia)

Contactless

Un buen día fui al súper y a la hora de pagar con tarjeta el dependiente me preguntó si era “contactless”. Al principio me quedé un tanto asustada y le dije que no (aun así se podía leer en la tarjeta que sí que lo era) sin embargo a medida que fueron pasando los días vi como toda la población de Londres pasaba ligeramente la tarjeta por el lector en cafeterías, supermercados, papelerías etc. acelerando con ello colas de gente esperando para pagar. El adjetivo “contactless” hace referencia a las tarjetas inteligentes (smart cards) que no requieren PIN ni firma a la hora de efectuar un pago. Como se diría en inglés: Making your life easier….

Clean eating

No sé si lo habré dicho ya en alguna ocasión: los británicos, aunque no lo parezca a simple vista, están bastante obsesionados con las dietas y el comer sano (al menos esto se ha notado en los últimos años) Aunque por supuesto habrá que entenderlo desde una perspectiva británica, es decir, teniendo en cuenta que allí el consumo de productos precocinados es bastante mayor al de España. Una vez dicho esto paso a introducir el concepto “clean eating”, el cual consiste en comer tan solo “alimentos naturales”, es decir, sin ningún tipo de adictivos y además bajos en azúcar, sal y grasa.  Si lo quisiésemos traducir al español nos encontraríamos con algo así como “comiendo limpio”.

¿Conocías alguna de estas palabras? ¿Y a ti qué te ha enseñado el 2015?

Si te ha gustado este artículo puede que también te interese:

12 Propósitos para mejorar tu inglés en 2016 

Inglés útil: 6 Expresiones que el español debería importar 

Tags from the story
More from Marta López García

Money, money, money: 7 Expresiones en inglés para hablar de dinero| Marta en Londres

El dinero, ese medio de intercambio que tantos quebraderos de cabeza nos...
Read More

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Una de las responsabilidades y obligaciones de cualquier idioma es adaptarse a las necesidades de las personas que lo hablan. En el caso del...
" />